sound ON\OFF  


「ドッキン忍者」だそうです挙句に、鬼嫁は「キティちゃんのお母さん」・・・父たん頭痛いきぐるみ好きは遺伝か・・・?常々、「バカな事する時は、大バカな事しろ」   「自分のアイデンティティーを持て」   「何事も一生懸命、妥協するな」とは確かに言ってますけど・・・そっち方面に頑張るか母子父たん少し、ゆっくりと生活しようと仕事のペース落として読書「山川:世界史」「山川:日本史」「西洋美術史」を再読音楽「バッハ」「チャイコフスキー」「ラフマニノフ」を聴きTV「サッカー日本代表試合」観賞納戸&書類の整理娘達と一緒に食事&お昼ね&お風呂等々有意義だったのですが「ドッキン忍者」&「キティちゃんママ」の言葉で頭痛&立眩み再発です・・・こやつら「変態の森の住人だもん」って、そんな住人居るか~



私は、日本人だから、IMEなんて、野暮なものは使わない…88時代から、ATOKさ!!ただ、windowsには必ず、IMEが付いてくるから、日本語入力ソフトにお金をかけようとする人は少ないという…。そこで、ATOKを販売するジャストシステム社は、最近、英語翻訳や、辞書機能に力を入れている。昨年買った、「ATOK2009」は、確かに良かった外国のウェブサイト閲覧中に、単語にカーソルを合わすだけで単語の訳が表示される「辞書連携機能」は、特に。そこで、さらに”楽”ができないかと、同社の最新ソフトを購入した。「翻訳ブレイン2」直訳…翻訳脳みその二このソフトの最大の売りは、PDAフォーマットの英文も訳せること!!う~ん、これは、魅力!!そんでもって、早速実行原文This is very useful to medics, who can also use an opening on the left shoulder if maintaining protection is important.自訳この機能は、衛生兵が負傷者を治療する際に、左肩を使いつつも自身を守りながら処置を行う必要に迫られる状況下においても、非常に有益です。そして、「翻訳ブレイン2」訳…そして、保護を維持することが重要であるならば、その人は左肩の上で開始を使うこともできます。………。全く、意味が、分からん…ちなみに、ユーザー会員特別価格、5250円…。やはり、楽はできそうにありません…